Перевод "силовое поле" на английский

Русский
English
0 / 30
силовоеpower involving strength
полеbrim margin ground field
Произношение силовое поле

силовое поле – 30 результатов перевода

Здесь наверняка есть...
Силовое поле.
Оно сдерживает воздух.
There must be some sort of...
Force-field.
Keeping the air in.
Скопировать
-Но вы ведь с ним справились
-Едва-едва Мне пришлось использовать миниатюрную атомную бомбу, чтобы разрушить его силовое поле
Даже если ты найдешь его, Кларк, вряд ли.. Может быть это вам пригодится. Военное досье Уэса
Was he able to stop him? -Barely.
It took the equivalent of a mini-nuk to break through his force field.
Clark, even if you find him, I'm not sure -- maybe this will help -- wes' military jacket.
Скопировать
-Ага, только в моем мире.. .. школьные декорации не дводят людей до потери сознания
О, точно, это силовое поле!
Сколько раз тебе повторять, Лоис?
Okay, but the world I live in - school props don't knock people unconscious.
I'm thinking maybe a force field.
How many times do I have to tell you, Lois?
Скопировать
Мы сами нашли его недалеко от города.
Устройство было окружено силовым полем, которое защищало его.
Нам с Кершоу потребовалось две недели, чтобы проникнуть сквозь него, разобрать устройство, а затем вернуть всё обратно, как и было раньше.
We found it ourselves not far from the city.
There was a force field guarding the device itself.
Kershaw and I took two weeks to get in, take it apart, and put it back good as new.
Скопировать
Патруль Джаффа, по всей видимости, выследил нас по нашим следам.
Пока мы сможем сдержать их, но нужно как можно быстрее отключить силовое поле.
Вы знаете, что именно мы пытаемся услышать?
A Jaffa patrol must have tracked us here.
We can hold them off for now, but get that force field down.
Do you know what to listen for?
Скопировать
Как у вас дела?
- Всё ещё работаем над силовым полем, Сэр.
- Майор, здесь уже начали погибать люди.
What's your progress?
- Still working on the force field.
- Major, people are startin' to die here.
Скопировать
Сдерживай их столько, сколько сможешь, а потом заходи внутрь.
Дэниел, ты можешь сделать так, чтобы это силовое поле снова заработало?
Уже работаю над этим.
Keep them at bay as long as you can and then get in.
Daniel, can you get that force field working again?
I'm on it.
Скопировать
Всё будет в порядке.
Они не смогут преодолеть силовое поле.
Полковник.
It's gonna be all right.
They can't get past the force field.
Colonel.
Скопировать
Этих звуков?
Код, отключающий силовое поле постоянно изменяется ... в соответствии с гармоническими колебаниями между
- И сколько вы здесь обнаружили разных пластин?
The sounds?
The code to shut off the field is always changing relative to the harmonics between the tones in each pattern.
- How many different patterns are there?
Скопировать
- Я видел.
Вы должны отключить это силовое поле.
Именно за этим вы здесь.
- I saw.
You must get that force field down.
That's why you're here.
Скопировать
- Несколько глайдеров и батальон воинов.
Я думаю, что вам лучше быть на этой стороне, когда мы восстановим силовое поле.
Просто предупреди нас, когда это случится.
- Several gliders, a battalion of warriors.
You wanna be on this side when we get this up again.
Just tell us when.
Скопировать
Я не могу позволить им сделать это.
Расскажи мне, как отключить силовое поле.
Это будет нарушением нашего строжайшего закона.
I cannot allow them to succeed.
Tell me how to disable the force field.
That would be against our highest law.
Скопировать
Ты знаешь, сейчас было бы самое время снова запустить эту штуковину.
Отключите силовое поле или ваши друзья будут убиты.
- Сэр ...
You know, now would be a good time to turn that thing on.
Lower the force field, or your friends will be killed.
- Sir...
Скопировать
Подождите!
Я могу отключить силовое поле.
Я могу сделать это отсюда.
Wait!
I can deactivate the force field.
I can do it from here.
Скопировать
Я могу сделать это отсюда.
Я собираюсь позволить Полковнику Гривсу отключить силовое поле, Сэр.
Картер, я отдал тебе прямой приказ.
I can do it from here.
I'm gonna let Colonel Grieves take down the force field, sir.
Carter, I gave you a direct order.
Скопировать
Абсолютно верно.
По крайней мере пока силовое поле не будет отключено.
- Сколько это займёт времени?
Absolutely.
At least until the force field's down.
- How long will that take?
Скопировать
- Вперёд!
Полковник, это Картер, нам удалось преодолеть силовое поле и мы начинаем работать над Стражем.
Воины Сварога приближаются в большом количестве.
- Go!
Colonel, we've made it past the force field and we're starting to work on the Sentinel.
Warriors of Svarog approach in greater numbers.
Скопировать
Видимо дело в чём-то другом!
Или заткнись, или пойди и помоги Джексону заново включить силовое поле.
- Сколько их?
It must be something else.
Either shut up or go help Jackson get the force field back on.
- (Carter) How many?
Скопировать
Полковник O'Нилл, отвечайте.
Должно быть, силовое поле блокирует радио сигнал.
Мы оставили его в том же состоянии, в каком он был до нас.
Colonel O'Neill, come in.
Force field must be blocking the radio signal.
We put it back the way it was.
Скопировать
Мы внутри пирамиды, сэр, мы скрываемся в комнате управления.
Полковник, они могут получить доступ к системам безопасности пирамиды, включая управление силовым полем
Мы работаем над этим.
Inside the pyramid, in the control room.
They could have access to the security systems, including force-shield controls.
We're working on it.
Скопировать
Вы должны суметь посмотреть схему пирамиды.
В файлах системы безопасности вы найдёте список кодов к силовым полям.
Тут много материала, майор, хорошо?
(Carter) Bring up the pyramid schematics.
Within the security system files you'll find a list of force-shield codes.
There's a lot of stuff here, Major, OK?
Скопировать
Хорошо.
Вокруг пирамиды силовое поле.
Звёздные врата находятся вне него.
OK.
There's a shield around the pyramid.
The Stargate's outside that.
Скопировать
- Энергия исходит оттуда.
Вы можете снять силовое поле?
Можем снять некоторые участки, создать отверстия. Через них можно стрелять из фазера.
- The power emanates from there. Very good.
How are you doing on the force field?
We can negate sections of it, creating openings through which we can fire our phaser banks.
Скопировать
Но кто то ведь проходит.
Мы полагаем, что управление силовым полем производиться удаленно.
Но мы не можем определить вид сигнала.
Someone must get through.
We believe a signal is used to power down the force field.
But we have no way of knowing what that signal is.
Скопировать
Не торопитесь, обалдуи!
Мы тут ловим какие-то силовые поля.
На корпус воздействуют силовые поля неизвестной природы. - Я так и знал.
Not so fast, dickheads.
We're picking up fields here.
Unknown fields detected on hull.
Скопировать
Никогда не было больше изменения чем на 0.1 %.
Гипотетически говоря, если было, это угрожало бы целостности силового поля?
Я предполагаю это могло бы, но этого никогда не возникнет.
There's never been more than a 0.1% variation.
Hypothetically speaking, if there was, would it threaten the integrity of the force field?
I suppose it might, but it's never come up.
Скопировать
Та же самая компьютерная система управляет куполом.
Если мы вмешиваемся в это, мы рискуем нарушить все силовое поле.
С другой стороны, если я смогу использовать компьютер, чтобы получить доступ к каналу Связи, возможно я смогу перепрограммировать отсылаемые данные.
The same computer system controls the dome.
If we tamper with it, we risk bringing the whole force field down.
However, if I could use the computer to access the Link, maybe I could reprogram the data being sent out.
Скопировать
Я думаю, что я буду скучать по этому саду.
Как долго продержится силовое поле?
Трудно сказать.
I think I'm going to miss this garden.
- How much longer'll the force field last?
- It's difficult to say.
Скопировать
Здравствуйте.
У меня есть несколько вопросов по поводу силовых полей на игровой площадке в школе моей дочери.
Перезвоните мне. Меня зовут Марджори, мой телефон...
Hi.
I have some questions... about power lines over the playground where my daughter goes to school. Please call me.
I'm Marjorie at 96...
Скопировать
Да.
У меня все еще проблемы с силовым полем.
Вы должны найти способ отключить энергию.
Yeah.
I'm still having trouble with the force field.
You're gonna have to find a way to cut the power.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов силовое поле?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы силовое поле для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение